It sounds the same and looks the same and they have a strong formation of meaning in common.
So is it not understandable that people mix them up?
The English verb “to go” is used to express the act of moving from place to place. It is not about how we do it. It is the essence of movement:
“I will be going to America this Christmas”
“I will go home now”
The Danish verb “at gå”, on the other hand, is what we express when we talk about walking:
“Vil du med ud at gå en tur?” = Would you like to come for a walk?
“Jeg går altid på arbejde” = I always walk to work
“Jeg går til USA til sommer” = I walk to America this summer;-)
wow!! 2If you can hear it, you can also speak it.